神秘内容 Loading...

国家广播电影电视总局令第49号

(Promulgated by the State Administration of Radio, Film and Television on 8 April 2005 and effective as of 8 May 2005.)

(来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)

颁布日期:20050408  实施日期:20050508  颁布单位:国家广播电影电视总局

(来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)

  The following supplementary provisions on issues concerning investment in cinemas by Hong Kong and Macao service providers in the Foreign Investment in Cinemas Tentative Provisions (State Administration of Radio, Film and Television, Ministry of Commerce and Ministry of Culture Order No. 21) and the annex are hereby formulated in accordance with the Supplementary Agreement to the and the Supplementary Protocol to the approved by the State Council, in order to promote the development of economic and trade relationship between the mainland and Hong Kong and Macao and to encourage Hong Kong and Macao service providers to establish enterprises that engage in film screening business in the mainland:

  1. Beginning from 1 January 2005, Hong Kong and Macao service providers are permitted to build, renovate and operate cinemas in the mainland in the form of equity or cooperative joint ventures or wholly-owned enterprises. (来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)

  2. “Hong Kong and Macao service providers” specified in these Provisions shall satisfy the definition of “service provider” and the requirements of the relevant provisions in the Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement and the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement respectively.

(来源:专业英语学习网站 http://www.EnglishCN.com)

  3. Other provisions on investment in cinemas in the mainland by Hong Kong and Macao service providers shall still be implemented according to the Foreign Investment in Cinemas Tentative Provisions. (来源:英语麦当劳www.EnglishCN.com)

  4. These Provisions shall be implemented as of 8 May 2005.

(来源:英语麦当劳-英语快餐EnglishCN.com)