神秘内容 Loading...
As mentioned in Some Tips for Beginners, getting familiar with some background knowledge of the subject, to which the documents you are going to translate belong, is very helpful. But you may ask why? Can’t we just use the dictionaries and on-line machine translators?

To get the answers, let’s do an exercise first. Translate the following words, English to Chinese for the first two and Chinese to English for the rest. (来源:英语麦当劳-英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

0.18um technology                    可测性设计

latch-up                                       [电路] 连线

                                               [版图] 连线

Well, finish? Check the answers at the end of this page. How many right words do you get? If you have used dictionaries or on-line machine translators, calculate the time please.

If you are not familiar with the electronics field, it would take you some minutes to look them up in dictionaries or on line machine translators, while it’s not impossible that the results you get are wrong, or say, not the words people in that field use. Take the third one for example, as I checked the on-line machine translators, one came out with the result measurable design and another one showed design for testability. However, design-for-test is the answer. If you are familiar with them, the only time you need is to write them down or just type them out, as well as a second of thinking, or even less.

So which case would you prefer? I think the answer is quite clear. Background knowledge helps us to be quick and professional in our work. It is indeed necessary.

 

 

Answers to the translation exercise:

0.18um 工艺                        design-for-test

闩锁                                     wiring

                                                        routing

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·On Dictionaries
·On Abstracts of Academic Papers
·经验谈---Interview with Mr Patels
·科技翻译面面观─ 从计算机领域谈起
·英语翻译训练方法之——谈科技翻译中的逻辑判断
·Differences Between Scientific and Literary Te
·科技翻譯中術語和行業表達的處理(科技新詞)
·Three General Tips for Beginners
·科技翻译英译汉之我见
·Necessary or Not? [Ⅰ]

上一篇:动词die的委婉用语  
下一篇:读书之道小辑
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]